Seeking-related Aegisub isn't a video or media player, but it still supports loading and working with video in various ways. This page is a reference of how Aegisub's loading and handling of video works; for a gentler introduction on how to just get things to display properly you may want to read the Typesetting Tutorial or Visual Typesetting pages. Opening video To load a video file, go to the Video menu and press Open video file. What video files you can open depends on your video provider. To use a dummy mockup, blank video, press Use dummy video. For a full list of codecs supported, see FFmpeg or Libav documentation.
|Système d’exploitation:||Windows, Mac, Android, iOS|
|Licence:||Usage Personnel Seulement|
Seeking-related Aegisub isn't a video or media player, but it still supports loading and working with video in various ways. This page is a reference of how Aegisub's loading and handling of video works; for a gentler introduction on how to just get things to display properly you may want to read the Typesetting Tutorial or Visual Typesetting pages.
Opening video To load a video file, go to the Video menu and press Open video file. What video files you can open depends on your video provider. To use a dummy mockup, blank video, press Use dummy video. For a full list of codecs supported, see FFmpeg or Libav documentation. When opening via Avisynth, Aegisub will try several source functions to find the best choice: Import Avisynth builtin function.
Used to load Avisynth scripts, never used for anything else. AviSource Avisynth builtin function. AviSource uses the system's Video for Windows VfW decoder to open the video, which for some esoteric formats may be the best or only way to open a file. Only supports. Tries to use neuron2's DGDecode to open the file; if Aegisub can't find or load that it'll try the old mpeg2dec3.
This is the most reliable way to open DVD video in Aegisub. That will in turn try to use your computer's DirectShow environment to open the file. Theoretically any file renderable by DirectShow should be supported, but since you are at the mercy of third-party splitters and decoders, your mileage may vary.
As a rule of thumb, if it's playable in Windows Media Player, Aegisub should be able to load it. Do note that DSS2 converts variable framerate files to constant.
Usually this is what you want and expect but if you're doing proper VFR subtitles, it isn't. Warning: DSS is known to have problems with frame-accurate seeking. Do not use it if you can avoid it. Note that VFR is not supported by the Avisynth provider.
In some cases loading external timecodes may work, but in practice it will often result in a broken mess. Aegisub will look for Avisynth plugins in its? You can also put them directly in your Avisynth plugins folder to get them autoloaded.
Dummy video Aegisub also supports providing a bogus video surface for you to render subtitles on without having any actual video loaded. The dummy video dialog box looks like this: Resolution The resolution of the dummy video in pixels. There are a few pre-defined choices in the dropdown menu; you can also specify the size yourself.
Colour The colour of the video surface. The color is solid by default; tick the box "checkerboard pattern" if you want some more variation. Frame rate Determines how long each frame is displayed by setting the number of frames per second fps.
Note that it is in fact possible to load VFR timecodes with dummy video. Duration The duration of the video in frames. Playing video Aegisub does support playing back video, but it has been widely debated if it is a misfeature or not. Before you press the "play" button Think it through. Do you really want to play the video? Hint: the answer is "no", you don't want to do that, at least not in Aegisub.
If you're trying to check if a subtitle matches up to something in the video, wouldn't it be easier to just step through the video frame-by-frame with the arrow keys?
If you're proofwatching, it would be a better idea to watch it in a player your viewers might actually use.
To conclude: in real world situations, you will never need to play the video from inside Aegisub. The mantra is: Aegisub isn't a media player; if you want a media player use a media player. Nonetheless, Aegisub does make a reasonable effort to support reliable video playback and in practice it will usually work fine.
Note that audio has to be explicitly loaded for Aegisub to play it while playing video. If you find this bothersome, there is an option to automatically open audio whenever a video file is opened. Keyframes A brief, highly simplified explanation of what a keyframe is, for the people who missed Video Modern video codecs compress video by storing as little information as possible.
Instead of storing all frames in full like a large amount of JPG pictures , they take occasionally take a keyframe, which is stored fully, and for each frame after that until the next keyframe, they only store what changed in the picture since the last frame. Hence, to seek to a given frame the decoder needs to find the previous keyframe and decode all frames between that frame and the sought one, which means seeking to keyframes is faster than to other frames.
Keyframes are interesting mostly for scene timing reasons, because they usually appear at scenechanges. The first frame in a scene is almost invariably a keyframe, but beware - far from every keyframe is a scenechange! Most encoders insert a keyframe at least once every frames, even if there hasn't been a scenechange.
Aegisub uses keyframe data at several places in the program. Loading and saving of keyframe data When opening video through FFMS2, Aegisub supports reading keyframe data from most file formats, while the Avisynth provider only supports reading keyframes from AVI. If you are using a video format which keyframes can't be read from, you can still load keyframe data separately.
Aegisub currently supports reading from several formats: its own keyframe file format see specification below , XviD first-pass files, DivX first-pass files, and x first-pass files. Even if keyframes can be read from the file it is sometimes useful to override them with external keyframes. Using XviD first-pass. Aegisub can also write the currently loaded keyframe data to a keyframes file, which can be useful to avoid passing video files around in certain situations audio timing for example.
Syntax example: keyframe format v1 fps 0 0 30 70 82 The first line is the format specification: the string keyframe format v1. The second line contains the FPS of the video used to generate the keyframe data; however no programs Aegisub included actually support this and so it is typically just 0.
Finally, after the fps line follows an arbitrary number of long integers one per line , each representing the frame number of a keyframe. The frame numbers are zero-indexed; i. Variable framerate video Aegisub supports loading and working with variable framerate video. The how's and why's of VFR is far outside the scope of this manual see for example the VFR thread on AnimeSuki or the Avisynth manual page for more information about VFR , but we will cover what you need to know about how Aegisub handles it.
If you load a VFR file, Aegisub will automatically read the timecodes from it directly. This is obviously a problem since it messes up subtitle synchronization. Aegisub provides a way around this through the Framerate Transformation export filter, which takes the framerate of the VFRaC input file and the timecodes, and then changes every time code and override tag in the script so it can be hardsubbed on the VFRaC video and still sync up perfectly after timecodes are applied.
To prepare a script for hardsubbing, make sure you have the timecodes loaded, then go to the File menu and press Export. Untick everything except the Transform Framerate filter.
Choose the Variable output mode. It needs to know the FPS of the video you're going to hardsub the subtitles on; if you have video loaded Aegisub will assume that's it and insert it in the box for you. Note: if you have a Matroska or other VFR file loaded, remember that the FPS value Aegisub reports might not be the same as the one of the video you are going to hardsub the subtitles on.
Anamorphic video OR: How to get your subtitles to not look stretched The following paragraphs assumes that you have a working knowledge of what anamorphic video is and how aspect ratios work. If you feel unsure, you may want to consult a gentle but fairly complete introduction. Image stretching and subtitle rendering An anamorphic image needs to be stretched to the proper aspect ratio before it is presented to the viewer.
On a computer, this is usually done by the video renderer, and thereby lies a problem. Most subtitle renderers including VSFilter, the current "standard" renderer do the subtitle drawing on the image before it is stretched, and since the renderer is not aware of any aspect ratio issues, the subtitles will be stretched along with the image when the video is displayed to the viewer, and therefore they will look stretched.
Aegisub does its subtitle rendering this way as well since that way it will be WYSIWYG with most players ; you can test how it looks by using the "Override aspect ratio" in the video menu. Compensating for the stretching Fortunately it's easy to compensate for the stretching, since you know by how much the image will be stretched since you know its original dimensions and the display aspect ratio.
Example: we have a x image that we know will be displayed as or 1. OR we can do the stretching in the other direction, assuming that the player changes the height of the image instead. Caveats Both of the above methods give the subtitles the proper aspect ratio, but depending on how the player does the stretching, you may get subtle variations in subtitle size.
Aegisub and indeed most video players and renderers always changes the image width and never the height, except if you pick the "custom" aspect ratio and specify a resolution.
Note that if you use the Matroska container, you may specify the display resolution directly, but player support of this varies. Note that some odd subtitle renderers most notably Media Player Classic's builtin renderer are actually a part of the video renderer and will do the subtitle rendering after anamorphic stretching, resulting in stretched subtitles and much annoyance.
With MPlayer's libass renderer, you can actually specify whether subtitles should be drawn before or after stretching by using the -vf parameter to move the subtitle renderer in the filter chain. Further reading For more information about anamorphic video and aspect ratios in general a deeply obfuscated topic that appears simple at a glance the following links may be of interest: A Quick Guide to Digital Video Resolution and Aspect Ratio Conversions - Absolutely essential reading for anyone who wants to really understand the topic, but unfortunately far more than everything most people ever wanted to know about it.
[NEWS]Universal Media Server v2.1.1 : Stream multimédia pour PS3 : News - PS3-Infos
L'encodage, l'alignement et la taille n'auront aucun effet pour les sous-titres Vobsub. VobSub is the format of DVD subtitles. VobSub est le format des sous-titres sur DVD. If your DivX player is not compliant with subtitle files, you can make a subtitled movie with VirtualDub and the Vobsub plugin. Si votre lecteur DivX n'est pas compatible avec les sous-titres en fichiers textes, vous pouvez fabriquer un film sous-titré avec VirtualDub et le plugin Vobsub. Si vous avez déjà installé Gordian Knot, vous n'avez pas besoin de cette installation.
Rotation d’une vidéo par tous les moyens
Format de fichier inconnu sur Le40B651 avec PS3 Media Server
- TÉLÉCHARGER CONVERTISSEUR CALENDRIER REPUBLICAIN GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER VIRTUAL DJ PIONEER CDJ 2000 GRATUIT GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER MUSIQUE MP3 GRATUIT IMESH GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER ULTRAVIEWER EN FRANÇAIS GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER HATIM IDAR YA WLIDI MP3 GRATUIT GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER VIRTUALBOX 5.0.12 GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER FREDY MASSAMBA GRATUITEMENT
- TÉLÉCHARGER SURPLUS PRINCESS VOSTFR GRATUIT
- TÉLÉCHARGER PAPA WEMBA YE TE OH GRATUITEMENT